2014年9月27日 星期六

53 Willows (Salix amplexicaulis)



上圖來源: http://www.botanicalillustrations.org/taxa.php?id_taxon=7859&lay_out=1&hd=1&group=0

Odyssey 10. 508-520 描述地府門口的Persephone聖林,主要種植楊樹與柳樹,楊樹也能是黑楊 (筆記11),而柳樹(ἰτέα)有兩種:
ἰτέα λευκήSalix alba
ἰτέα μέλαιναSalix amplexicaulis

柳樹有400種以上,不是很好區分。

柳,或柳樹,是對柳屬(Salix)植物的統稱,其下共有四百多種物種,常見於北半球的寒帶及溫帶的濕潤泥土。
柳屬植物要進行雜交非常容易,不論是天然或是人工的混種都很普遍。舉例: A well-known ornamental example is the weeping willow (Salix × sepulcralis) 就是由來自歐洲的白柳(Salix alba)跟來自中國的垂柳雜交而得。

主題:天堂與地獄
Odysseus一行人在Circe的島上吃吃喝喝,無憂無慮裹了一整年,厭倦了,開始想家。雖然白天看似幸福快樂,但是到了夜裡,總是憂傷落淚 (Odyssey 10. 478-479)Odysseus鼓起勇氣和Circe 攤牌,要她兌現承諾,幫助他們回故土。
  Circe很大方,不會強迫Odysseus留下,但是她告訴Odysseus要有心理準備,離開這兒,他們將面對另一艱辛的旅程。Circe重複用一長串字稱呼Odysseus: ‘διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν᾽ Ὀδυσσεῦ (Odyssey 10. 488; 10.504)。這就是Odyssey的專用修修飾詞,宙斯之後裔(διογενὲς)Laertes的兒子(Λαερτιάδη) 、足智多謀(πολυμήχαν)都是Odysseus的特質與身分。
   另一艱辛的旅程? 第一關就是前往地府找盲眼先知Teiresias。別以為Odysseus很勇敢,聽到Circe說要去地府,他的第一反應是嚎啕大哭,因為去那兒是有去無回啊! 但他想一想,問Circe有沒有嚮導?
  不要擔心吧! Circe開始傳授未來旅程的教戰守則,而聰敏的Odysseus又懂得變通,未來雖然艱辛,但,英雄總會一一過關。
  儘管揚起白帆出發,北風(Βορέαο)會送Odysseus到地府的門口。Circe還詳細描述一下地府的出入境場景。穿越大海Oceanus,到了平坦海岸,有Persephone的聖林,主要的植物是楊樹與柳樹 (Salix amplexicaulis),船條靠在波濤洶湧的岸邊,然後自行走入Hades陰濕的府邸。
  這兒還描述地府的河道,著名的Styx,支流是哀河(Cocytus)。火河(Pyriphlegethon)和哀河(Cocytus)又一起匯入阿克戎河(Acheron),會合之處,波濤洶湧,有一塊巨岩在當中。依照Circe的指示,勇敢的Odysseus就是得到這裡,然後挖一深洞,祭拜亡魂。祭拜細節也詳實說明 (Odyssey 10. 521-530)Odysseus要規勸同伴們虔誠地禱告,向HadesPersephone祈求。找到盲眼先知Teirisias,他會告訴他們回家的路。
   Circe說完後,正好也天亮了,Odysseus也衝去告訴同伴們,叫醒這一年來都活在甜蜜夢中的或同伴們。年輕力壯的Elpenor還從睡夢中驚醒,從樓上摔下,背部和頸部都摔碎,真的是粉身碎骨,一命嗚呼。
   大家要回家了,興奮不已,只是,當Odysseus告訴他們,現在要去的是地府,又是一陣嚎啕大哭,原來,大家就是怕死喔。



http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D10%3Acard%3D503
ἀλλ᾽ ὁπότ᾽ ἂν δὴ νηὶ δι᾽ Ὠκεανοῖο περήσῃς,
ἔνθ᾽ ἀκτή τε λάχεια καὶ ἄλσεα Περσεφονείης,
μακραί τ᾽ αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι,
νῆα μὲν αὐτοῦ κέλσαι ἐπ᾽ Ὠκεανῷ βαθυδίνῃ,
αὐτὸς δ᾽ εἰς Ἀίδεω ἰέναι δόμον εὐρώεντα.
ἔνθα μὲν εἰς Ἀχέροντα Πυριφλεγέθων τε ῥέουσιν
Κώκυτός θ᾽, ὃς δὴ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀπορρώξ,
πέτρη τε ξύνεσίς τε δύω ποταμῶν ἐριδούπων:
ἔνθα δ᾽ ἔπειθ᾽, ἥρως, χριμφθεὶς πέλας, ὥς σε κελεύω,
βόθρον ὀρύξαι, ὅσον τε πυγούσιον ἔνθα καὶ ἔνθα,
ἀμφ᾽ αὐτῷ δὲ χοὴν χεῖσθαι πᾶσιν νεκύεσσιν,
πρῶτα μελικρήτῳ, μετέπειτα δὲ ἡδέι οἴνῳ,
τὸ τρίτον αὖθ᾽ ὕδατι: ἐπὶ δ᾽ ἄλφιτα λευκὰ παλύνειν. (Odyssey 10. 508-520)

http://records.viu.ca/~johnstoi/homer/odyssey10.htm
But once your ship
crosses flowing Oceanus, drag it ashore    
at Persephone’s groves, on the level beach,
where tall poplars grow, willows shed their fruit, 
right beside deep swirling Oceanus.11
Then you must go to Hades’ murky home.
There Periphlegethon and Cocytus,
a stream which branches off the river Styx,
flow into Acheron. There’s a boulder
where these two foaming rivers meet. Go there,
heroic man, and follow my instructions—
move close and dig a hole there two feet square.
 Pour libations to the dead around it,
first with milk and honey, next sweet wine,
and then a third with water.



水柳 

Salix warburgii

















水社柳  

Salix kusanoi










水社柳(Salix kusanoi)又名金柳、草野氏柳,為楊柳科柳屬的常綠落葉性喬木,是台灣原生特有種。主要分布在台灣南投宜蘭屏東低海拔至1500公尺以下山區之濕地及池塘。最早是日本草野俊助日月潭水社部落採集到,所以以日月潭的舊名「水社海」名之為「水社柳」,同時也被稱為「草野氏柳」。水社柳由於其育地狹隘且極度稀有,野外成熟個體逐漸減少而被林務局評估為「瀕臨絕滅」(Endangered)。http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B0%B4%E7%A4%BE%E6%9F%B3

賀知章的詩

還有傾聽柳樹的歌
https://www.youtube.com/watch?v=4iYm2MQWPUA 

52 willows

52 Willows (Salix alba)


上圖來源: http://en.wikipedia.org/wiki/Salix_alba


Odyssey 10. 508-520 描述地府門口的Persephone聖林,主要種植楊樹與柳樹,楊樹也能是黑楊 (筆記11),而柳樹(ἰτέα)有兩種
ἰτέα λευκήSalix alba
ἰτέα μέλαιναSalix amplexicaulis

主題:天堂與地獄
Odysseus一行人在Circe的島上吃吃喝喝,無憂無慮裹了一整年,厭倦了,開始想家。雖然白天看似幸福快樂,但是到了夜裡,總是憂傷落淚 (Odyssey 10. 478-479)Odysseus鼓起勇氣和Circe 攤牌,要她兌現承諾,幫助他們回故土。
  Circe很大方,不會強迫Odysseus留下,但是她告訴Odysseus要有心理準備,離開這兒,他們將面對另一艱辛的旅程。Circe重複用一長串字稱呼Odysseus: ‘διογενὲς Λαερτιάδη, πολυμήχαν᾽ Ὀδυσσεῦ (Odyssey 10. 488; 10.504)。這就是Odyssey的專用修修飾詞,宙斯之後裔(διογενὲς)Laertes的兒子(Λαερτιάδη) 、足智多謀(πολυμήχαν)都是Odysseus的特質與身分。
   另一艱辛的旅程? 第一關就是前往地府找盲眼先知Teiresias。別以為Odysseus很勇敢,聽到Circe說要去地府,他的第一反應是嚎啕大哭,因為去那兒是有去無回啊! 但他想一想,問Circe有沒有嚮導?
  不要擔心吧! Circe開始傳授未來旅程的教戰守則,而聰敏的Odysseus又懂得變通,未來雖然艱辛,但,英雄總會一一過關。
  儘管揚起白帆出發,北風(Βορέαο)會送Odysseus到地府的門口。Circe還詳細描述一下地府的出入境場景。穿越大海Oceanus,到了平坦海岸,有Persephone的聖林,主要的植物是楊樹與柳樹 (Salix amplexicaulis),船條靠在波濤洶湧的岸邊,然後自行走入Hades陰濕的府邸。
  這兒還描述地府的河道,著名的Styx,支流是哀河(Cocytus)。火河(Pyriphlegethon)和哀河(Cocytus)又一起匯入阿克戎河(Acheron),會合之處,波濤洶湧,有一塊巨岩在當中。依照Circe的指示,勇敢的Odysseus就是得到這裡,然後挖一深洞,祭拜亡魂。祭拜細節也詳實說明 (Odyssey 10. 521-530)Odysseus要規勸同伴們虔誠地禱告,向HadesPersephone祈求。找到盲眼先知Teirisias,他會告訴他們回家的路。
   Circe說完後,正好也天亮了,Odysseus也衝去告訴同伴們,叫醒這一年來都活在甜蜜夢中的或同伴們。年輕力壯的Elpenor還從睡夢中驚醒,從樓上摔下,背部和頸部都摔碎,真的是粉身碎骨,一命嗚呼。
   大家要回家了,興奮不已,只是,當Odysseus告訴他們,現在要去的是地府,又是一陣嚎啕大哭,原來,大家就是怕死喔。




http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0135%3Abook%3D10%3Acard%3D503
ἀλλ᾽ ὁπότ᾽ ἂν δὴ νηὶ δι᾽ Ὠκεανοῖο περήσῃς,
ἔνθ᾽ ἀκτή τε λάχεια καὶ ἄλσεα Περσεφονείης,
μακραί τ᾽ αἴγειροι καὶ ἰτέαι ὠλεσίκαρποι,
νῆα μὲν αὐτοῦ κέλσαι ἐπ᾽ Ὠκεανῷ βαθυδίνῃ,
αὐτὸς δ᾽ εἰς Ἀίδεω ἰέναι δόμον εὐρώεντα.
ἔνθα μὲν εἰς Ἀχέροντα Πυριφλεγέθων τε ῥέουσιν
Κώκυτός θ᾽, ὃς δὴ Στυγὸς ὕδατός ἐστιν ἀπορρώξ,
πέτρη τε ξύνεσίς τε δύω ποταμῶν ἐριδούπων:
ἔνθα δ᾽ ἔπειθ᾽, ἥρως, χριμφθεὶς πέλας, ὥς σε κελεύω,
βόθρον ὀρύξαι, ὅσον τε πυγούσιον ἔνθα καὶ ἔνθα,
ἀμφ᾽ αὐτῷ δὲ χοὴν χεῖσθαι πᾶσιν νεκύεσσιν,
πρῶτα μελικρήτῳ, μετέπειτα δὲ ἡδέι οἴνῳ,
τὸ τρίτον αὖθ᾽ ὕδατι: ἐπὶ δ᾽ ἄλφιτα λευκὰ παλύνειν. (Odyssey 10. 508-520)

http://records.viu.ca/~johnstoi/homer/odyssey10.htm
But once your ship
crosses flowing Oceanus, drag it ashore    
at Persephone’s groves, on the level beach,
where tall poplars grow, willows shed their fruit, 
right beside deep swirling Oceanus.11
Then you must go to Hades’ murky home.
There Periphlegethon and Cocytus,
a stream which branches off the river Styx,
flow into Acheron. There’s a boulder
where these two foaming rivers meet. Go there,
heroic man, and follow my instructions—
move close and dig a hole there two feet square.
 Pour libations to the dead around it,
first with milk and honey, next sweet wine,
and then a third with water.

下面圖片與資料出處: http://sv.wikipedia.org/wiki/Vitpil#mediaviewer/File:Thom%C3%A9_Salix_alba_clean.jpg
________________________

CGU 柳樹










2014年9月15日 星期一

51 Moly

51
Moly, Black garlic or Broadleaf garlic
雪花蓮,黑石蒜
Allium nigrum
石蒜科
Amaryllidaceae
 
μῶλυ
51

維基百科提出Moly可能是雪花蓮snowdrop,因為它有雪白的花。但是 Odyssey提到黑色的根,圖片中的雪花蓮並沒有黑色的根。

主題: Moly
Odysseus急著要救出他的同伴,馬上離開沙灘,走向神聖美麗的山谷 (βῆσσα wooded combedrinking cup, Odyssey 10. 275)。這時Hermes出現了,Circe的專用形容詞是藥草達人(πολυφάρμακος, knowing many drugs, Odyssey 10. 276),而Hermes的專用形容詞是金杖美少男(χρυσόρραπις, with wand of gold, Odyssey 10. 277),中文是我的最新翻譯,因為Hermes出現喜歡扮成美少男,吸引眾人眼光。這些修飾都貼切地表達每個角色的特質。Hermes稱呼Odysseus是不幸的傢伙(ὦ δύστηνε, Odyssey 10. 281),而且一語點醒大家,「你就這麼闖進未知之境?」很多時候,我們就像Odysseus想幫助別人,想救出同伴,但是,卻沒有充足的準備。知己知彼,百戰百勝,對付藥草達人Circe要做甚麼準備呢? Hermes拿出神奇的藥草,原文意思是好的藥(φάρμακον ἐσθλὸνgood drugs, Odyssey 10. 287, 10.292),短短一段內就出現兩次的主題,這好藥,就是解藥,就是對付Circe的「壞的藥」(evil drugs)的良方。Hermes認為他這要強過Circe的藥,服用之後,Circe的魔術就無法施展,到時候Odysseus就拿出他的武器,Circe就會害怕 (ὑποδείδω, shrink in fear under, cower before, Odyssey 10. 296)。讀到這兒,我發現Circe的魔藥也是自我保護的方法,雖身為女神,面對貪婪魯莽的人,她的藥成為最好的武器。
 HermesOdysseus的藥就是: MolyAllium nigrum,黑色的根,雪白的花,一般人很難找到,但是神是無所不能,難不倒Hermes。拿藥草給Odysseus後,Hermes就飛奔回奧林匹斯山,而Odysseus就穩操勝算,去找Circe

μῶλυ: moly, garlic, Allium nigrum

ὣς ἄρα φωνήσας πόρε φάρμακον ἀργεϊφόντης
ἐκ γαίης ἐρύσας, καί μοι φύσιν αὐτοῦ ἔδειξε.
ῥίζῃ μὲν μέλαν ἔσκε, γάλακτι δὲ εἴκελον ἄνθος:
μῶλυ δέ μιν καλέουσι θεοί: χαλεπὸν δέ τ᾽ ὀρύσσειν
ἀνδράσι γε θνητοῖσι, θεοὶ δέ τε πάντα δύνανται.
Ἑρμείας μὲν ἔπειτ᾽ ἀπέβη πρὸς μακρὸν Ὄλυμπον
νῆσον ἀν᾽ ὑλήεσσαν, ἐγὼ δ᾽ ἐς δώματα Κίρκης
ἤια, πολλὰ δέ μοι κραδίη πόρφυρε κιόντι.
ἔστην δ᾽ εἰνὶ θύρῃσι θεᾶς καλλιπλοκάμοιο:
ἔνθα στὰς ἐβόησα, θεὰ δέ μευ ἔκλυεν αὐδῆς.
ἡ δ᾽ αἶψ᾽ ἐξελθοῦσα θύρας ὤιξε φαεινὰς
καὶ κάλει: αὐτὰρ ἐγὼν ἑπόμην ἀκαχήμενος ἦτορ.
εἷσε δέ μ᾽ εἰσαγαγοῦσα ἐπὶ θρόνου ἀργυροήλου
καλοῦ δαιδαλέου: ὑπὸ δὲ θρῆνυς ποσὶν ἦεν:
τεῦχε δέ μοι κυκεῶ χρυσέῳ δέπαι, ὄφρα πίοιμι,
ἐν δέ τε φάρμακον ἧκε, κακὰ φρονέουσ᾽ ἐνὶ θυμῷ. (Odyssey 10. 302-317)

下面資料與圖片出處: http://en.wikipedia.org/wiki/Allium_nigrum
Allium nigrum, common name Black garlic or Broadleaf garlic, is a plant species commonly cultivated as an ornamental. It is unusual in the genus in that it lacks the onion or garlic scent shared by most of the 900 accepted species in the group. The species is native to the Mediterranean region but cultivated as an ornamental in many other places. It has become naturalized in some regions, including parts of the United States (especially Washington and Oregon).






下面資料與圖片出處: http://en.wikipedia.org/wiki/Moly_(herb)
雪山蓮

書的插圖: snowdrop